나바호 선교2

2013년 2월 22일 금요일

미국 원주민(인디언) 호칭은?

 
 
우리는 미국 원주민들을 가리켜, 자주 인디언’, ‘인디언이라고 말한다. 좀 나은 경우에는 어메리컨 인디언’(American Indian)이라고 한다. 하지만 우리가 알다시피 여기 미국에도 많이 들어와 있는 인도 사람들이 진짜 인디언이다. 그런데 미국 원주민들 대부분은 자신들을 인디언이라고 부르는 것에 대해서 달갑게 여기지 않는다. 따라서 우리는 미국 원주민을 대할 때는 가급적이면 인디언이라고 부르지 않는 것이 좋다. 이것은 우리나라 사람들을 조센징이라고 부르는 것보다 더한 것일 수 있다.
 
요즈음은 통상적으로 ‘Native American’(미국 원주민)이라는 말을 사용하지만, 이 또한 우리 입장에서 사용하는 말일뿐 그들 입장에서는 좋은 말이 아니다. 본래부터 이 땅에서 살아온 사람들을 원주민’(Native)라고 하는 것 자체가 어색한 것이기 때문이다. 어떤 다른 나라 사람들이 자신들의 땅을 차지하고는 본래 그 땅의 사람들을 가리켜 원주민’(Native)이라고 한다면 그들에게 그 말이 기분 좋게 들리기 만무하다. 또한 그들에 대해 ‘Indigenous American’, 혹은 ‘Aboriginal American’ 이라고 표현하기도 한다. 둘 다 토착 미국인또는 자생 미국인이란 뜻이다. 하지만 이 말들도 어색하긴 마찬가지다.
 
그러면 그들을 부를 수 있는 적절한 용어는 없는가? 어쨌든 그들을 부를 때 오늘날 가장 통용되는 말이 ‘Native American’(미국 원주민)이며, 이것이 그들에 대한 보편적인 예우의 표현이긴 하다. 하지만 우리가 단기선교 등을 통해서 그들을 직접 대하게 될 때는 반드시 그 부족 이름을 사용하는 것이 그들에 대한 가장 좋은 호칭이며 진정한 예우가 된다. 그런데 일반적으로 알려진 부족 이름 자체가 곧 그들의 고유 이름이긴 하지만, 그렇지 않은 경우도 있다는 점에 주의해야 한다.
 
특히 나바호’(Navajo, 어떤 사람은 나바조라고 발음하는데 이는 잘못이다. 스페인어에서 j발음이다)란 이름이 그러하다. 우리는 통상 그들을 나바호라고 하는데, 심지어 이 말마저도 과거에 스페인 사람들이 그곳 지역을 정복하기 들어갔을 때에 그들을 가리켜 사용한 것이다. ‘나바호들판’(field)란 뜻이다. 그들의 고유 부족 이름은 디네’(Dine)이며, 자기들끼리는 이 말을 사용한다. 일반적으로는 나바호라는 말이 사용되고 있기 때문에 우리가 이를 쓴다고 해서 그들이 기분 나쁘게 여기지는 않지만, 우리가 그들을 디네라고 불러주면 그들은 좋아한다.
 
그리고 그들은 부족 이름을 나바호 네이션’(Navajo Nation)이라고 칭한다. 미국에는 565 부족들이 있는데, 그 부족 각각은 자신들을 부족(tribe)라기 보다는 네이션(nation)이라고 불러주면 더 좋아한다. 그들은 각각 당당한 주권을 가진 국가라고 여기는 것이다. 그렇지 않아도 그들은 백인들에 의해 자신들의 땅과 권리가 침탈당하고 빼앗겼다는 생각을 지니고 있기 때문에 우리가 그들을 무시하는 듯한 인상을 주면 그들은 좋아하지 않는다. 그들은 각자 자기 부족들에 대한 강한 자긍심을 갖고 있다. 우리가 한국인으로서의 자긍심을 갖고 있듯이 그들 역시 마찬가지인 것이다.

댓글 없음:

댓글 쓰기